remark: [17] Remark originated in French as an intensified version of marquer, in the sense ‘observe, notice’ (French had acquired marquer from the same Germanic source as produced English mark). The sense ‘say something’ emerged from the notion of ‘making a verbal observation’. The derived remarkable [17] soon developed the sense ‘extraordinary’ from its original ‘worthy of being noticed’. => mark
remark (v.)
1630s, "to mark out, distinguish" modeled on French remarquer "to mark, note, heed," formed in Middle French from re-, intensive prefix (see re-), + marquer "to mark," probably from a Germanic source such as Old High German marchon "to delimit" (see mark (n.1)).
Meaning "take notice of" is from 1670s; that of "make a comment" is first attested 1690s, from notion of "make a verbal observation" or "call attention to specific points." Related: Remarked; remarking.
remark (n.)
1650s, "act of noticing; fact of being worthy of comment," from remark (v.). Meaning "a notice or comment" is from 1670s.
雙語(yǔ)例句
1. I didn't mean any offence. It was a flippant, off-the-cuff remark.
我本無(wú)意冒犯,那不過(guò)是句脫口而出的冒失話。
來(lái)自柯林斯例句
2. One of the apprentices made an insulting remark to a passing officer.
其中一名學(xué)徒對(duì)著一名路過(guò)的警官說(shuō)了一句侮辱他的話。
來(lái)自柯林斯例句
3. I feel the remark was inappropriate for such a serious issue.